Lo prometido es deuda, y aquí os traigo la segunda entrega del mes de Terror de letra y lengua. Esta vez, la etimología ha venido con sus ristra de ajos a modo de collar para contarnos qué esconden algunas palabras llenas de misterio. ¿Estáis preparados?
Comienzo de la película El baile de los vampiros (1967), Roman Polanski |
Alienígena
Resulta frecuente asociar la figura de un alienígena a un ser verde, flacucho y con antenas con intenciones malévolas para con los terrestres (aunque nunca se sabe, igual solo quieren probar nuestra cerveza y disfrutar de un día de playa). Sin embargo, lo curioso es que un alienígena también puede tener carnet de identidad y nacionalidad francesa, húngara o filipina, por ejemplo. ¿Cómo puede ser posible? Porque alienígena posee dos acepciones, una de ellas es 'extraterrestre' y la otra 'extranjero'.
1. adj. extranjero. U. t. c. s.
Obviando lo de "supuestamente", el adjetivo nos llega del latín como alienigena. Sin embargo, no fue hasta 1803 cuando apareció por primera vez en el diccionario: lo mismo que extrangero. Ya se refería entonces a lo que era originario de otra tierra. De hecho, el antónimo de alienígena es aborigen, o sea, originario del pueblo en que vive.
Así que no temáis si estos días vais a París, Berlín o Roma a pasar unos días y sentís que estáis rodeados de alienígenas. Probablemente, si habéis leído con anterioridad este gran descubrimiento etimológico, no pasaréis miedo.
1. adj. extranjero. U. t. c. s.
2. adj. extraterrestre (‖ supuestamente venido desde el espacio exterior). U. t. c. s.
Obviando lo de "supuestamente", el adjetivo nos llega del latín como alienigena. Sin embargo, no fue hasta 1803 cuando apareció por primera vez en el diccionario: lo mismo que extrangero. Ya se refería entonces a lo que era originario de otra tierra. De hecho, el antónimo de alienígena es aborigen, o sea, originario del pueblo en que vive.
Así que no temáis si estos días vais a París, Berlín o Roma a pasar unos días y sentís que estáis rodeados de alienígenas. Probablemente, si habéis leído con anterioridad este gran descubrimiento etimológico, no pasaréis miedo.
Vampiro
Quien tiene sus raíces bien definidas es el vampiro. Este no viene a conquistar la tierra (aunque todo se podría debatir), sino a beber tu sangre. Beber y beber. Se pasaría el día bebiendo este pobre desdichado. La palabra nos viene del francés vampire, y esta del alemán Vampir. No obstante, el verdadero origen proviene del húngaro. La primera aparición en el DRAE la encontramos en 1843, y su significado no difiere mucho del actual:
1843:
1. Nombre que dan en ciertos países septentrionales a los cadáveres que suponen salir del sepulcro a chupar la sangre de los vivos. 2.- Murciélago de gran tamaño que chupa la sangre de persona dormidas.
2012:
1. m. Espectro o cadáver que, según cree el vulgo de ciertos países, va por las noches a chupar poco a poco la sangre de los vivos hasta matarlos.
2. m. Murciélago hematófago de América del Sur.3. m. Persona codiciosa que abusa o se aprovecha de los demás.
Hasta aquí, todo parece tener sentido, pero quería compartir con vosotros algo que encontré en el libro Bela Lugosi, Biografía de una metamorfosis, de Edgar Lander (1987). Sobre la etimología de la palabra en cuestión, decía que el vampirismo es una cuestión de bebidas, por ello de su obsesión con la sangre. A continuación, venía una serie de sustantivos en diferentes lenguas eslavas: upir (ruso), upiory (lituano), wempti (polaco), pijawica (croata), mury (bohemio) y vlkodlak (serbio). Es decir, la raíz común de todos estos nombres 'vampiro' es el verbo 'beber'. Después de investigar, he visto que quizá estos sustantivos provenían de un uso antiguo del idioma. En la siguiente lista he aunado el idioma, seguido de la versión antigua de la palabra, cómo se dice actualmente y la traducción del verbo 'beber'. Veamos si tienen algún parecido.
Ruso: upir - vampire. Beber: vypivatʹ (transcripción alfabeto latino)
Ruso: upir - vampire. Beber: vypivatʹ (transcripción alfabeto latino)
Lituano: upiory - vampyras. Beber: geriamojo
Polaco: wempti - wampir. Beber: wypić
Croata: pijawica - vampir. Beber: pitke
Bohemio: mury
Serbio: vlkodak - vampire. Beber: piće (transcripción alfabeto latino).
Polaco: wempti - wampir. Beber: wypić
Croata: pijawica - vampir. Beber: pitke
Bohemio: mury
Serbio: vlkodak - vampire. Beber: piće (transcripción alfabeto latino).
Checo: upír. Beber: pít
Personalmente, me gustaría aclarar un poco la cuestión, así que la pongo sobre la mesa y os animo a opinar. Es cierto que hay ciertos rasgos parecidos entre 'vampiro' y 'beber', pero mi poco dominio de las lenguas eslavas interfiere en mi conclusión, y los diccionarios online en ocasiones confunden. ¿Alguien sabe lenguas eslavas y quiere dar su punto de vista?, ¿alguien es experto en vampiros?, ¿algún vampiro en la sala? Y si no lo sois y queréis dejar vuestro comentario, ¡adelante! Aquí todo es bien recibido.
Os recuerdo que queda una sola entrega del mes temático de terror. Si todavía seguís vivos y no os ha atacado ningún hombre lobo, zombi o político, os animo a que nos sigáis y estéis atentos a la última entrega, donde el autor Israel Moreno nos dará a conocer su libro Mañana es Halloween. ¿Os lo vais a perder o todavía estáis entre alienígenas en París?
-Entregas pasadas de Terror de letra y lengua:
-Ella, Drácula, de Javier García Sánchez
Escrito por María Bravo
Personalmente, me gustaría aclarar un poco la cuestión, así que la pongo sobre la mesa y os animo a opinar. Es cierto que hay ciertos rasgos parecidos entre 'vampiro' y 'beber', pero mi poco dominio de las lenguas eslavas interfiere en mi conclusión, y los diccionarios online en ocasiones confunden. ¿Alguien sabe lenguas eslavas y quiere dar su punto de vista?, ¿alguien es experto en vampiros?, ¿algún vampiro en la sala? Y si no lo sois y queréis dejar vuestro comentario, ¡adelante! Aquí todo es bien recibido.
Os recuerdo que queda una sola entrega del mes temático de terror. Si todavía seguís vivos y no os ha atacado ningún hombre lobo, zombi o político, os animo a que nos sigáis y estéis atentos a la última entrega, donde el autor Israel Moreno nos dará a conocer su libro Mañana es Halloween. ¿Os lo vais a perder o todavía estáis entre alienígenas en París?
-Entregas pasadas de Terror de letra y lengua:
-Ella, Drácula, de Javier García Sánchez
Escrito por María Bravo
¡Magnífica esta nueva entrada! ¡Lo que se aprende contigo, María! ¡Y se ve que te lo curras bien!
ResponderEliminarSiempre es un placer leerte y adquirir conocimientos de esta lengua nuestra. Por cierto, al final de tu comentario, en la parte que dedicas al vocablo 'vampiro', preguntas si hay alguien que sepa lenguas eslavas para que emita su punto de vista y, también, si hay algún experto en vampiros, a quien podríamos llamar, etimológicamente hablando, 'vampirólogo'. Pues bien, creo que te falta una tercera opción que perfectamente podría ser la siguiente: '¿Hay alguien en la sala que sea un vampiro?'. Y aclara que no quieres a un vampiro según la tercera acepción del Diccionario de la lengua española -'persona codiciosa que abusa o se aprovecha de los demás'-, porque de esos si no están en la sala, seguro que te los encuentras en la antesala y por doquier. ¡Jajajaja!
Un saludo y lo dicho: un placer leerte y seguirte en la medida de mis posibilidades -que no son todas las que quisiera. Y perdona mi broma última, excusa perfecta para colocar una acepción diferente y, también, muy empleada en el lenguaje cotidiano.
¡Un placer leerte, José Antonio! Una hace lo que puede, aunque cuando compuse la entrada, me di cuenta de que me faltaba información sobre 'vampiro' y los diccionarios online no me aportaban un resultado riguroso, así que por ello lancé la pregunta al lector. Desde luego, si hubiese un vampiro en la sala, nos resolvería muchas cosas. Quizá se decida a escribir esta noche, cuando comience su jornada laboral. Lo espero con ansia :)
EliminarGracias por pasarte por el blog. ¡Brindemos con sangría y un buen comentario!
¡Un abrazo! :)
Me encantan los aliens y los vampiros, pero si tengo que elegir entre uno de los dos no me lo pienso: Vampiros!
ResponderEliminarUna entrada curiosa y divertida. :P
Yo también, Josep J. Al menos los vampiros hablan algún idioma terrestre jejeje. Los alienígenas hablan un idioma raro o entienden el inglés (al menos según las películas americanas) XD
EliminarGracias por pasarte y un saludín :)
En Simbolismo Francés me contaron que el mito del vampiro era originario de Persia, donde eran demonios femeninos que absorbían la energía vital a sus hijos. En Folclore Rumano que los strigoi mort (hechiceros muertos) chupaban la sangre del ganado. «beber» y «vampirismo» están muy arraigados.
ResponderEliminar¡Qué alegría verte en el blog! Yo, otro momento dado, leí que las vampiresas (como, por ejemplo, la película de "Carmilla") se habían visto influenciadas por la figura de Elisabeth Báthory, La Condesa Sangrienta, reseñada en la anterior publicación. Quizá lo de Persia puede tener un sentido si vamos por esa línea.
EliminarDe todas formas, gracias por tu aportación. A ver si podemos ir acotando.
Un saludo, Javier :)
muchas gracias por la información, yo creo que entre los dos soy más de los vampiros jeje, son mas sangrientos, estaré atenta para esa última entrada chao
ResponderEliminarCreo que los vampiros ganan por mayoría. Los alienígenas solo traen disgustos jeje. Un saludo y gracias por el comentar, nosolo leo :)
Eliminar