Los errores de 'a/al nivel de'

6
Acantilados de Moher (Irlanda)   www.neilblevins.com

Los niveles nos bombardean a diario. El nivel de azúcar, el nivel del mar, el nivel de colesterol o el nivel de vida. La lista sería interminable, y por ello, con regularidad, nos solemos perder en el significado de a nivel de o al nivel de utilizándolo donde no corresponde.

     ¿Qué significa realmente el sustantivo nivel? Por un lado tenemos el sentido físico de la palabra, que corresponde a 'altura', y por otro lado el sentido figurado, que quiere decir 'categoría o rango'. Ya se emplee en un sentido físico o figurado, la locución a nivel de significa 'a la altura de' y se usa para indicar que una cosa está a cierta altura respecto de otra en un plano horizontal:
           -Las inundaciones no han llegado al nivel del pasado invierno (sentido físico). 
           -Este equipo de gimnasia rítmica está al nivel de los mejores (sentido figurado).


     ¿De dónde viene entonces la confusión? El problema aparece cuando la locución se extiende en el uso figurado a nivel de + sustantivo y a nivel de + adjetivo. Obviamente, ambas construcciones son admisibles siempre que en ellas la palabra nivel conserve de algún modo la noción de 'altura' o 'categoría u orden jerárquico'. En las siguientes oraciones no existe tal noción, veamos:  
          -Hay un incremento en el uso de agua potable a nivel de hogar (a nivel de + sustantivo).
          -Mi jefe ha reestructurado la plantilla a nivel nacional (a nivel de + adjetivo).

La manera correctar de escribir estas oraciones sería:
         -Hay un incremenento en el uso de agua potable en el ámbito del hogar.
         -Mi jefe ha reestructurado la plantilla desde el punto de vista nacional.

     ¿Cómo podemos subsanar el error? Quizá este mal uso de 'a nivel de' venga del inglés, concretamente de on level, y por ello abusemos de esta locución sin ningún criterio, dándole significados que no tiene. Sin embargo, cada vez que dudemos de su uso, podemos emplear las siguientes palabras: 
'en', 'con el grado de', 'entre', 'en el ámbito', 'desde el punto de vista',
'en el aspecto de', 'con respecto a', etc.
                            1) Con respecto a las opiniones de los científicos.
                            en vez de A nivel de las opiniones de los científicos.
   2) Tanto entre los alumnos como entre los profesores.
   en vez de Tanto a nivel de alumnos como de profesores.
   3) El tratado nacional.
   en vez de El tratado a nivel nacional.
   4) Debemos hacer deporte desde el punto de vista alimenticio. 
   en vez de Debemos hacer deporte a nivel alimenticio.

Así que ya sabéis, cuando veáis un 'a nivel de' escrito o lo escuchéis en alguna parte, dudad, desconfiad y buscad en vuestro diccionario interno (lexicón) a qué nivel han empleado la oración.



Enlaces consultados:
     -DPD: nivel
     -Wikilengua: a nivel de

Entradas que pueden interesarte

6 comentarios

  1. Que entrada más interesante!
    Te sigo y te invito a que te pases x mi blog.
    Besis.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Dolo. Por cierto, no sé si es un error de mi ordenador, pero no puedo ver los seguidores en tu blog (por lo tanto no puedo pulsar 'participar en este sitio'), así que lo intentaré en otro momento.

      Un saludo y gracias por pasarte.

      Eliminar
  2. Agradezco las explicaciones, y los ejemplos, que expones porque ignoraba el nivel de errores que he sido capaz de cometer sin ser consciente de ello.¡Qué osada es mi ignorancia!
    Con cada nueva entrada que añades aprendo algo más, e ignoro(y oso)algo menos.(¡Me encanta la fotografía del acantilado, estuve allí este verano a nivel del mar!)
    Besos.

    Guardabosques

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La ignorancia es la única compañera que siempre nos acompaña, así que todos osamos de ella :) Quería poner una fotografía que reflejase el nivel del mar y pensé en unos acantilados y me encontré con esta, es muy bonita, pero creo que es photshop jeje (o eso es lo que pone al menos en su web).

      Gracias por comentar, Guardabosques.

      Eliminar
  3. Sobre el uso indebido de ciertas expresiones recomiendo el ya clásico, EL DARDO EN LA PALABRA, de Lázaro Carreter

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por la recomendación, Píramo. Yo recomiendo todos los libros de Álex Grijelmo, que están escritos con un lenguaje claro, sencillo y con humor. Y también a Alberto Gómez Font, en concreto "Donde dice... debiera decir".

      Todos estos libros te hacen ver la lengua desde otra perspectiva.
      Un saludo y gracias por pasarte por mi blog ;)

      Eliminar